Home / Вести приходов / Впервые за столетие

Впервые за столетие

25 ноября по благословению архиепископа Владикавказского и Аланского Зосимы в храме Рождества Пресвятой Богородицы Владикавказа впервые за последнее столетие была совершена Божественная литургия на осетинском языке.

Перевод Литургии святителя Иоанна Златоуста на осетинский язык был осуществлен в рамках епархиального проекта, получившего поддержку грантового конкурса «Православная инициатива». В течение ближайших месяцев эта работа будет завершена.

Богослужение возглавил секретарь Владикавказской епархии священник Савва Гаглоев в сослужении собора священнослужителей. В алтаре молился архиепископ Владикавказский и Аланский Зосима, сообщает пресс-служба епархии

Несмотря на будний день, храм был заполнен верующими. За литургией особо помянули архиепископа Гаия (Такаова), епископа Иосифа (Чепиговского), протоиерея Алексия Колиева и их сподвижников − осетинских священнослужителей, переводчиков и просветителей XIX — начала XX столетия, многие из которых погребены у стен храма, Косту Хетагурова, Секу (Георгия) Гадиева, Васо Абаева, историка Марка Блиева.

По окончании богослужения отец Савва, обращаясь к прихожанам, рассказал о том, что в 1912 году в храме Рождества Пресвятой Богородицы литургию возглавил архиепископ Владикавказский и Моздокский Питирим. Более чем сто лет спустя под сводами храма вновь звучат молитвы и песнопения на осетинском языке, и знаменательно, что это происходит в дни церковного и народного празднования в честь святого великомученика Георгия и в канун дня памяти святителя Иоанна Златоуста.

Архиепископ Зосима поздравил всех присутствующих со знаменательным событием, и, поблагодарив переводческую группу за проделанную работу, объявил, что в скором времени сам возглавит Божественную литургию на осетинском языке в Георгиевском кафедральном соборе.

 

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *