Home / Вести приходов / О Законе Божием ‒ на лаосском языке

О Законе Божием ‒ на лаосском языке

Завершен почти двухлетний труд по переводу «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского на лаосский язык. Об этом 3 апреля сообщили в Представительстве Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд, осуществляющем также духовное попечение о православных верующих в Камбодже и Лаосе.

Книга издана тиражом 500 экземпляров. Перевод осуществил диакон Николаевского собора Бангкока Тонгхам (Антоний) Пхиасаявонг, первый коренной лаосец, ставший православным священнослужителем. Он закончил полный курс Санкт-Петербургской духовной семинарии. Общая редакция издания была осуществлена руководителем Представительства архимандритом Олегом (Черепаниным). Организационное, техническое и финансовое обеспечение взял на себя Фонд Православной Церкви в Таиланде.

Перевод и издание материалов, разъясняющих основы православной веры на лаосском языке, последовало вслед за изданием «Закона Божия» на тайском. Эта работа ведется согласно пожеланию и благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Еще в бытность митрополитом Смоленским и Калининградским, председателем Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, он во время посещения Таиланда обратил внимание церковного Представительства на отсутствие вероучительной литературы на местных языках.

Потрудившемуся над переводом диакону Тонгхаму (Антонию) Пхиасаявонгу от Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде объявлена благодарность и вручен ценный подарок ‒ ноутбук.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *