В Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык.
Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими “Десница” при московском храме Всех святых, в земле Российской просиявших в Новокосино, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и и Общероссийской общественной организацией “Всероссийское общество глухих”, сообщает официальный сайт Московского Патриархата.
Перевод доступен в видеоформате на двух сайтах: наканале Youtube Института перевода Библии – с разбивкой на смысловые отрывки и наканале “Десница” – с компоновкой по главам.
Видеоролики содержат иллюстрации, субтитры с евангельским текстом, а также аудиозапись.
“Субтитры помогут неслышащим связать жесты с письменным текстом Евангелия”, – отмечают авторы перевода.
Текст Евангелия от Марка выбрали потому, что он наиболее прост для такого перевода.
При создании перевода специалисты учитывали пожелания и комментарии глухих людей, которые участвовали в проекте. Создатели перевода Евангелия от Марка на язык жестов надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.