Home / Богослужебные традиции / Частица древней Иверии в Москве

Частица древней Иверии в Москве

День памяти святого великомученика и Победоносца Георгия, пришедшийся в нынешнем году на Светлый понедельник, является престольным праздником  более чем для десятка храмов Москвы. Однако в одном из них это церковное торжество имеет особый статус, далеко превосходящий значение общеприходского события. Прихожане столичного храма великомученика Георгия в Грузинах чтят этого святого и как небесного покровителя своей родины – древней Иверии. Об особенностях жизни прихода рассказывает его настоятель протоиерей Феодор Кречетов.


В чем особенность приходских традиций вашего храма?

– Это, в первую очередь, место молитвы грузинской диаспоры, хотя и русские потихонечку «обживают» этот храм. Большую часть прихожан составляют те, кто не так давно приехал из Грузии, для них наш приход —  во многом еще и место общения. Здесь они встречаются с земляками, слышат родную речь, т.е. оказываются в своей, близкой по духу среде. Поскольку такой храм один на всю Москву и Подмосковье, нам приходится начинать утренние богослужения по воскресеньям довольно поздно – в половине десятого, чтобы все желающие могли успеть сюда добраться. Хотя, надо отметить, многие православные грузины из-за дальности столичных расстояний нередко ходят в обычные московские приходы.

Состав прихода стабилен или часто меняется?

 Текучка ощущается: люди активно приезжают в Москву и уезжают из нее. В частности, многие уехали во время событий августа 2008 года. Кроме того, Грузинский Патриарх и грузинские власти постоянно призывают своих соотечественников, живущих в России, вернуться домой. Грузинская нация не очень велика, и если даже сто человек оттуда ассимилируются в России, для страны это имеет значение.

К сожалению, различные общественные и политические процессы, которые идут как в Грузии, так и в России, затрагивают наших прихожан и влияют на их умонастроения.  Приходится учитывать и их политический настрой и националистические настроения, которые одно время были очень ярко выражены. В последние годы воинствующий национализм среди грузин постепенно сходит на нет, а многие националисты, не получая поддержки, просто перестали сюда ходить.

Существует какие-то  богослужебные особенности, присущие именно Грузинской Церкви?

 Есть некоторые не очень существенные детали, например, всегда при начале Литургии открываются Царские врата, также, как и при пении Символа веры.  Но в нашем приходе так не делается. Из традиций Грузинской Церкви мы переняли чтение Евангелия лицом к народу. Как правило, оно читается и на церковнославянском, и на грузинском языках. Большая часть песнопений у нас исполняется на грузинском языке, на двух языках исполняется только «Отче наш». Певчие – тоже грузины, потому что церковно-певческая традиция в Грузии очень самобытная, чтобы овладеть ею, нужно иметь хорошее музыкальнее образование, понимать и принимать эту исполнительскую манеру или возрасти в ней. Да и владение грузинским языком, богатым интонационными модуляциями, влияющими на смысл произносимых слов,  требует от человека хорошего слуха.

 У вас в храме много православной духовной литературы на грузинском языке. Она печатается в Грузии или в Москве?

– В основном, конечно, она из Грузии. Мы стараемся предоставить нашим прихожанам широкий выбор духовной литературы. Есть хорошее издание житий грузинских святых на русском языке и жизнеописание старца Гавриила (Диадима старца)  – он сейчас прославлен в лике святых. В Грузии переводится много православной  литературы, в частности, изданы на грузинском «Лествица»,  «Опыт построения исповеди» архимандрита Иоанна (Крестьянкина). Добывать всю эту литературу, признаюсь, непросто, а чтобы издавать здесь, нужны средства и хорошие переводчики.

Росписи храма святого Георгия очень своеобразны, чем-то напоминают картины Пиросмани. Это традиционный стиль грузинских церковных фресок?

– Росписи выполнены в традиционном грузинском стиле молодым художником Лашей Кинцурашвили. Он начал работу в 1996 году, когда я только был назначен сюда помощником настоятеля, и завершил роспись храма к 2000-му году. Тогда вместе со приснопамятным Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Алексием наш храм посетил Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх всея Грузии Илия; Предстоятели Русской и Грузинской Церквей совершили здесь молебен. 

Празднование Пасхи у православных грузин имеет какие-то особые традиции?

– Из-за того, что Россия и Грузия в церковном плане сосуществовали и тесно взаимодействовали около ста лет, многие грузинские богослужебные традиции и православные народные обычаи были нивелированы и утрачены. Я не сказал бы, что грузинские традиции существенно отличаются от русских, это скорее, просто самобытный колорит. 

Если говорить о  пасхальном праздновании, можно упомянуть, что в Грузии не знают творожной пасхи — там называют пасхой кулич. Я сам первое время немного путался. Яйца в Грузии красят с помощью корешков, а не луковой шелухи, как у нас. Крестный ход на Пасху заключается в троекратном обхождении храма. Так вообще-то и положено с древности, ведь тогда это шествие вокруг храма совершалось после крещения и оно должно было быть именно троекратным, как вокруг купели. В нашем случае это практически оправданно, так как в единственный грузинский храм в Москве по большим праздникам собирается очень много людей – вокруг ни проехать, ни пройти — и в пасхальную ночь приходиться совершать троекратное обхождение храма хотя бы затем, чтобы все прихожане попросту успели выйти из него и принять участие в крестном ходе.

Молодое поколение грузин, как правило, плохо знает русский язык. Существуют проблемы коммуникации с ними, например, при совершении Таинства исповеди?   

– В общих чертах я понимаю, о чем они говорят, а грехи у всех примерно одни и те же. Они же осознают смысл русских слов, просто не умеют говорить. Если обращаться к людям, не вполне владеющим русским языком, односложными простыми словами, то им все более-менее понятно. Но, конечно, проблема существует, потому что есть и такие, которые русским языком не владеют совсем.

Вам доводилось отмечать большие церковные праздники в Грузии?

– Восемь лет назад я впервые попал в Грузию и присутствовал на праздновании в честь Рождества Пресвятой Богородицы в местечке Бетания –  это грузинская интерпретация названия Вифания, данное  в честь одноименного места Святой Земли. Хотя добраться до Бетании непросто – преодолеть тамошние горные дороги можно только на «Ниве» –  там часто бывают паломники. За храмом сохранились могилы двух подвижников Георгия и Иоанна, которые прославлены Грузинской Церковью.  Храм очень древний, в нем и сейчас так и не появилось электрического освещения.  Для православных грузин характерно устраивать после службы общую совместную трапезу под открытым небом, причем на стол ставят еду, которую люди приносят с собой.

Потом я попал на праздник Воздвижения Креста Господня в собор Святой Троицы – Самеба, где довелось сослужить Грузинскому Патриарху.  Грузины очень благоговейно относятся к богослужению, хотя и с большей простотой, чем у нас. Они очень живо все воспринимают. В алтаре на той службе присутствовало огромное количество детей и молодежи, они все были чем-то заняты, помогали духовенству.

Поскольку многие храмы там маленькие, прихожане и священнослужители находятся близко друг к другу, и это единство очень ощущается. В Грузии на церковных службах  принято зажигать большое количество свечей, в том числе и в алтаре. Это я наблюдал на Патриаршей службе: когда началось богослужение, то Патриарх сам ходил в алтаре и ставил свечи, а часть благословил поставить алтарникам, также перед иконами были расставлены переносные кадильницы.

Грузины – народ очень душевный и щедрый,  они любят, чтобы не ощущалось никакого недостатка ни в церковном обиходе, ни за дружеским столом.

С учетом этой особенности Ваших прихожан, как в вашем храме проходит престольный праздник?

– Существенных отличий в богослужебном плане от московских традиций нет, но обязательным является широкое застолье после Литургии, когда за столом собирается человек по сто и более. Обычно люди заранее выкупают пригласительные билеты, и эта сумма является их взносом на общую праздничную трапезу. В нашей трапезной более пятидесяти человек не помещается, поэтому нередко такие собрания происходят в арендованных залах ресторанов.  На них обязательно присутствие священника.

Вообще говоря, для грузин священник – это особо значимое лицо. У них принято иметь своего духовника и ходить на исповедь только к нему, а не так, как у нас в Москве: если посещаешь какой-то храм, то исповедуешься там любому батюшке. Без благословения духовника в Грузии даже причащаться нельзя. Если требуется, духовное чадо с вопросом: «Можно ли мне причаститься?» — звонит батюшке в Грузию даже из другой страны. И ответ может быть любым: «можно», или «только на такой-то праздник». Мне самому звонили из Грузии люди, которые ходили в здесь в Москве в наш храм, а потом вернулись домой, и также спрашивали разрешения на причастие.

Обычно один и тот же духовник исповедует всю семью. Принято, чтобы к нему поочередно подходили муж, жена, дети, а затем он их всех накрывает одной епитрахилью и читает общую разрешительную молитву.  Мне кажется, что эта традиция очень полезная, она дает семье дополнительное ощущение единства.  

 Отношения священника и его духовных чад в Грузии более близки к родственным, чем  у нас. Принято, чтобы батюшка навещал семьи своих прихожан по любому значимому поводу – крестины, свадьбы, похороны, дни памяти усопших родственников. Грузинские клирики по праздникам так и перемещаются из дома в дом, и везде являются желанными гостями. Везде от священника ждут участия и назидательного слова.

Почти возле каждой иконы в Георгиевском храме помещен тропарь или молитва на грузинском языке, и, как мне показалось, большей частью это изображения грузинских святых.

Я бы не сказал, что у нас прихожане не знают русских и общеправославных святых. Почитают и великомученика Пантелеимона, и святителя Киприана, и блаженную Матрону Московскую. В росписях центрального купола помещены и русские, и грузинские святые. С одной стороны  – преподобные Сергий Радонежский, Серафим Саровский и Александр Свирский, с другой – наиболее почитаемые грузинские преподобные Иоанн Зедазнийский, Давид Гареджийский и Шио Мгвимский. И надписи сделаны на двух языках. Художник очень хорошо выстроил эту композицию, чтобы показать духовное единение русских и грузин.

Но крестят детей преимущественно с грузинскими именами? 

– Да, конечно. Многие из них звучат для русского уха очень непривычно. Например, достаточно популярно имя Гурам, которое в святцах пишется как Гоарам. 24 декабря празднуется собор Грузинских святых, и в нем мы видим очень много имен, многие из которых, предполагаю, являются сокращениями имен более древних. Есть имя Гела, которое, скорее всего, представляет собой сокращенную форму от Геласия – есть такой мученик Древней Церкви. Распространены имена Гиви и Гога. Возможно, некогда это были две формы сокращения имени Георгий, но со временем они обрели самостоятельное существование. Сокращение от имени Александр в грузинском языке звучит не Саша, а  Лексо. Самые популярные женские имена – Нина, Тамара, Кетеван(ь). Грузины очень почитают святых Екатерину и Варвару, и многие девочки получают эти имена. Называют и очень редкими, непривычными для нас именами: Шушаника, Хатуна, Хатия, Патмани(я), Гульчора, Цира, Циала, Нестани, Марехи. Имен таких очень много.

Большую часть храма великомученика Георгия до сих пор занимает техникум, вселившийся сюда еще в советское время. Каковы перспективы полного освобождения церковного здания?

– Мы писали письмо в Государственную Думу,  предпринимаются другие шаги для решения этого вопроса.  Никаких особых отношений с руководством техникума у нас нет – только рабочие контакты.  Предыдущий руководитель относился к нам враждебно, нынешний старается не замечать.  Хорошо уже то, что, по крайней мере, техникум стал использовать для хозяйственных нужд  другой вход – с улицы, а не через церковный двор, где мы располагаемся дверь в дверь. Надеемся все же на благополучное решение вопроса, поскольку это необходимо для полноценного развития нашего храма, являющегося Патриаршим подворьем.

Беседовала Ольга Кирьянова

 

 

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *