Приходы.ру 20.10.2022. В начале текущей недели в Минске впервые издали «Краткий церковнославянско-белорусский словарь православной лексики». Он вышел в издательстве при минском соборе во имя святых апостолов Петра и Павла.
Словарь подготовлен Библейской комиссией Белорусской Православной Церкви, сотрудники которой более тридцати лет занимались переводом Священного Писания на белорусский язык. Переводчики разделили издание на несколько разделов, касающихся церковнославянских форм имени, названий православных праздников и икон, а также всех 77 книг Священного Писания. В последнем разделе поместили правила титулования и обращений к духовенству.
Ответственным редактором на протяжении всех лет был профессор Минской духовной академии протоиерей Сергий Гордун. Он также перевел богослужебные тексты Божественной литургии, великой вечерни, чинов крещения и венчания, а также последование ко святому Причащению и вечерние и утренние молитвы. Отец Сергий скончался летом текущего года, так и не увидев плоды своих последних трудов.
Количество приходов, использующих переводы в современной богослужебной практике, постепенно растет. Как свидетельствуют прихожане, проведение служб на белорусском языке помогает им глубже понимать церковнославянские тексты.
Словарь предназначен для использования не только внутри Церкви, но и для журналистов, ученых и переводчиков, сообщает сайт Белорусской Православной Церкви.