Приходы

Информационно-просветительский интернет-портал

Церковь - это жизнь

Главная - Слово пастырю - Перевод, который не переводит

Перевод, который не переводит

03:00, 08 сентября 2023
Слово пастырю

Так ли уж актуальна проблема перевода богослужений на современный русский язык, или подобными призывами прикрывается другая проблема – незнания многими прихожанами и, конечно, захожанами тех фактов Священной истории, смыслов и норм веры, о которых говорится в молитвословиях? Приводим одно из мнений по этой теме.

Сейчас в очередной раз оживились дискуссии по поводу церковнославянского языка богослужения. Дело в том, что у языка есть своя специфическая особенность: лет за сто он меняется: может, не радикально, но в некоторых моментах ощутимо.

Ветераны Великой Отечественной, когда смотрели новодельные фильмы о войне, морщились нередко от того, что у героев фильмов совершенно не такая речь: «Ну не говорили так тогда, слова другие подбирали».

Рассказывали историю про митрополита Антония Сурожского, который выучил английский, читая Библию Короля Якова – книгу на английском трёхвековой давности. Прилетев в Америку, выйдя из аэропорта, он обратился к первому попавшемуся прохожему и на том английском озвучил свой вопрос примерно так, если по-русски: «Рцы ми, человече, како идти ми до такой-то стрит». Человек испугался и перебежал на другую сторону улицы. Представляю, как его поразил колорит владыки Антония: какой-то человек из прошлого материализовался в районе аэропорта. В чёрном платье, с бородой и глаголет древним наречием.

Получается, что в каком-то смысле проблема языка богослужения постоянна. А когда есть многовековая традиция, то тут все ещё сложнее.

Лично для себя я выбрал определённый маркерный момент – Великий покаянный канон Андрея Критского (кстати, не многие знают, что его можно читать не только в Великий пост). Вот если его перевести на современный русский, всё станет ясно только для тех, кто знает Библию и в ней ориентируется, кто знает учение Православной Церкви хотя бы на уровне Катехизиса. Знать просто «Верую…» – это необходимый, но не достаточный минимум для этого.

То есть пока наши прихожане не знают вот этих основ, для них перевод с церковнославянского языка мало что решит. А для захожан – и подавно. И наоборот: разобраться с языком, в сущности, проще, чем с Библией и Катехизисом, так что если взяться за изучение второго пункта, первый придет сам собой.

Мы можем сетовать на то, что не каждый священник занимается библейскими беседами и беседами о вере с прихожанами. И в продолжение этой темы могут последовать справедливые реплики: «Да что там не каждый священник – не каждый храм!» – «Да что там не каждый храм – даже не каждый большой собор в городе!…» – и так далее.

Но зададимся вопросом: там, где проводятся такие беседы, все ли прихожане приходят на них? Нет, и даже не половина из них.

При этом издаётся огромное количество книг, целых два православных телеканала круглосуточно вещают практически по всей стране, а уж про доступность вероучительного материала в интернете в виде подкастов и видеороликов вообще говорить не приходится: в истории Церкви никогда не было подобного времени с такой доступностью слова Божьего для людей.

Надо отдавать себе отчёт, что так будет не всегда. И история народа Божьего тому верное напоминание: «Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, – не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних. И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его. В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши» (Библия. Книга пророка Амоса, глава 8).

Так все ли пользуются сегодня этой возможностью познания основ веры? Кажется, ответ очевиден: нет. Так и что же там насчёт языка богослужения?..

Священник Даниил МАСЛОВ

Фото Марины Стротовой

Публикация портала «Логосъ»
(Рязанская митрополия)

КАК ПОМОЧЬ НАШЕМУ ПРОЕКТУ?

Если вам нравится наша работа, мы будем благодарны вашим пожертвованиям. Они позволят нам развиваться и запускать новые проекты в рамках портала "Приходы".
Поддержать проект
Наверх